DİĞER
"Steinhöfel, yirmi yılı aşkın bir süredir çoğunlukla diğerlerinden farklı olan çocuklara ve gençlere odaklanıyor; diğerleri kadar zeki olmayan, yaşlıları da seven, uyumsuz, kaotik, yalnız çocuklar ve gençlere. Toplumu suçlayan kasvetli bir ton yerine durumu olduğu gibi gösteren, yargılamayan, samimi, eğlenceli bir üslupla yapıyor bunu."
Bakım Kolektifi (Andreas Chatzidakis, Jamie Hakim, Jo Littler, Catherine Rottenberg ve Lynne Segal) tarafından, ekonomik sistemin ve günümüz toplumunun dönüşümü için bir nirengi noktası oluşturmak üzere kaleme alınan, Türkçeye Gülnur Acar Savran'ın çevirdiği Bakım Manifestosu: Karşılıklı Bağımlılık Politikası, önümüzdeki günlerde Dipnot Yayınları tarafından basılacak. Manifestonun giriş bölümünü Tadımlık olarak sunuyoruz...
Yalnızca kendi çıkarlarını korumayı dert eden yönetici gruplar, mucizeler meydana getiren lider onun hakkından gelebilecek bir rakiple karşılaşır karşılaşmaz paramparça olacaktır
Kaş yapayım derken göz çıkarmamak, Tietze’nin hakkını savunayım derken Necatigil’i haksız yere batırmamak gerek...
Necatigil’in çevirilerinden ikisi –Venedik’te Ölüm, Malte Laurids Brigge’nin Notları- günümüze kadar bu kitapları yayımlamış yayınevlerinin belirttiği gibi yalnızca “Necatigil’in çevirisiyle” mi yapıldı...
Medyatikleşen Kültürler kitabı özellikle de ağ toplumu, enformasyon toplumu gibi kavramlar arasında yaşadığımız günü nasıl tanımlayacağımızı, kültürü, ulusu ve daha birçok kavramı nasıl anlamlandıracağımızı düşünürken bize rehberlik ediyor...
Oslo’da bulunan Edebiyat Evi’nin yöneticilerinden Andreas Liebe Delsett: Her şeyin bir telaş içinde üretildiği ve tüketildiği bir toplumda, Edebiyat Evi gibi mekânlar okurlara edebiyata müdahil olma imkânı verir
© Tüm hakları saklıdır.
↑ Yukarı çık